<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Comentarios en: Cuentos de inviernoConocé a los nominados por el jurado y votá por tu cuento favorito	</title>
	<atom:link href="https://enperspectiva.uy/en-perspectiva-programa/cuentos-de-invierno-conoce-a-los-nominados-por-el-jurado-y-vota-por-tu-cuento-favorito/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://enperspectiva.uy/en-perspectiva-programa/cuentos-de-invierno-conoce-a-los-nominados-por-el-jurado-y-vota-por-tu-cuento-favorito/</link>
	<description>¡Viva la radio!</description>
	<lastBuildDate>Fri, 22 Jul 2016 21:38:28 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>
		Por: Felisberto Silva		</title>
		<link>https://enperspectiva.uy/en-perspectiva-programa/cuentos-de-invierno-conoce-a-los-nominados-por-el-jurado-y-vota-por-tu-cuento-favorito/#comment-14858</link>

		<dc:creator><![CDATA[Felisberto Silva]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 Jul 2016 21:38:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.enperspectiva.net/?p=20464#comment-14858</guid>

					<description><![CDATA[En respuesta a &lt;a href=&quot;https://enperspectiva.uy/en-perspectiva-programa/cuentos-de-invierno-conoce-a-los-nominados-por-el-jurado-y-vota-por-tu-cuento-favorito/#comment-12963&quot;&gt;Felisberto Silva&lt;/a&gt;.

Aclaro, porque pasados varios días yo mismo no lograba entender mi afirmación de que &quot;el jurado, en el día de hoy, dio por lo menos dos ejemplos de escritores que no cumplieron ni con el título que dieron a sus cuentos&quot;, que no me refería a concursantes. Cuando el tema está fresco uno da por sentadas cosas que con el tiempo se vuelven incomprensibles. Lo que el jurado hizo fue referir a dos escritores famosos que titularon sus cuentos de una manera que en nada representaba los contenidos. Es decir que se fijaron a sí mismos una consigna y luego no la cumplieron, pese a lo cual mantuvieron los títulos.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>En respuesta a <a href="https://enperspectiva.uy/en-perspectiva-programa/cuentos-de-invierno-conoce-a-los-nominados-por-el-jurado-y-vota-por-tu-cuento-favorito/#comment-12963">Felisberto Silva</a>.</p>
<p>Aclaro, porque pasados varios días yo mismo no lograba entender mi afirmación de que "el jurado, en el día de hoy, dio por lo menos dos ejemplos de escritores que no cumplieron ni con el título que dieron a sus cuentos", que no me refería a concursantes. Cuando el tema está fresco uno da por sentadas cosas que con el tiempo se vuelven incomprensibles. Lo que el jurado hizo fue referir a dos escritores famosos que titularon sus cuentos de una manera que en nada representaba los contenidos. Es decir que se fijaron a sí mismos una consigna y luego no la cumplieron, pese a lo cual mantuvieron los títulos.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: Marta García		</title>
		<link>https://enperspectiva.uy/en-perspectiva-programa/cuentos-de-invierno-conoce-a-los-nominados-por-el-jurado-y-vota-por-tu-cuento-favorito/#comment-13602</link>

		<dc:creator><![CDATA[Marta García]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 Jul 2016 04:38:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.enperspectiva.net/?p=20464#comment-13602</guid>

					<description><![CDATA[En respuesta a &lt;a href=&quot;https://enperspectiva.uy/en-perspectiva-programa/cuentos-de-invierno-conoce-a-los-nominados-por-el-jurado-y-vota-por-tu-cuento-favorito/#comment-13208&quot;&gt;Eduardo López&lt;/a&gt;.

Creo que sí, todos aprendemos. Si queremos. En primer lugar, cuando estamos dispuestos a hacerlo con cabeza abierta para aceptar un punto de vista distinto, o aún completamente contrario al nuestro, si se nos dan fundamentos sólidos en un lenguaje libre de tecnicismos y jerga profesional, accesible para la mayoría de los comunes y anónimos mortales que intervenimos aquí con nuestros comentarios. La segunda condición para aprender algo nuevo es conjugar algunas veces al día, y sin miedo, el verbo “equivocar” en su forma reflexiva, (YO ME EQUIVOCO, YO ME EQUIVOQUÉ), práctica muy útil cuando repasamos lo bueno y malo del diario acontecer. Decía Albert Einstein sobre los que “NUNCA” se equivocan: “Aprendemos sobre la base de nuestros errores, continuamente, como condición ineludible para llegar al conocimiento de lo que intentamos descubrir o crear. Y agregó: “El pobre asno no puede hacer “trial and error” un millón de veces como los científicos o los artistas, por eso permanece asno”.  Trial and error, preciosa expresión robada del inglés que deberíamos aplicar como método para  seguir creciendo, tenga la edad que se tenga.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>En respuesta a <a href="https://enperspectiva.uy/en-perspectiva-programa/cuentos-de-invierno-conoce-a-los-nominados-por-el-jurado-y-vota-por-tu-cuento-favorito/#comment-13208">Eduardo López</a>.</p>
<p>Creo que sí, todos aprendemos. Si queremos. En primer lugar, cuando estamos dispuestos a hacerlo con cabeza abierta para aceptar un punto de vista distinto, o aún completamente contrario al nuestro, si se nos dan fundamentos sólidos en un lenguaje libre de tecnicismos y jerga profesional, accesible para la mayoría de los comunes y anónimos mortales que intervenimos aquí con nuestros comentarios. La segunda condición para aprender algo nuevo es conjugar algunas veces al día, y sin miedo, el verbo “equivocar” en su forma reflexiva, (YO ME EQUIVOCO, YO ME EQUIVOQUÉ), práctica muy útil cuando repasamos lo bueno y malo del diario acontecer. Decía Albert Einstein sobre los que “NUNCA” se equivocan: “Aprendemos sobre la base de nuestros errores, continuamente, como condición ineludible para llegar al conocimiento de lo que intentamos descubrir o crear. Y agregó: “El pobre asno no puede hacer “trial and error” un millón de veces como los científicos o los artistas, por eso permanece asno”.  Trial and error, preciosa expresión robada del inglés que deberíamos aplicar como método para  seguir creciendo, tenga la edad que se tenga.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: Marta García		</title>
		<link>https://enperspectiva.uy/en-perspectiva-programa/cuentos-de-invierno-conoce-a-los-nominados-por-el-jurado-y-vota-por-tu-cuento-favorito/#comment-13600</link>

		<dc:creator><![CDATA[Marta García]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 Jul 2016 04:06:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.enperspectiva.net/?p=20464#comment-13600</guid>

					<description><![CDATA[En respuesta a &lt;a href=&quot;https://enperspectiva.uy/en-perspectiva-programa/cuentos-de-invierno-conoce-a-los-nominados-por-el-jurado-y-vota-por-tu-cuento-favorito/#comment-13011&quot;&gt;Felisberto Silva&lt;/a&gt;.

Sobre correcciones en común: Dije ya que corrijo con mucho gusto si me pagan, no tengo vocación docente, de eso vivo, y es un trabajo hermoso cuando los patrones o clientes están allende el océano; (gracias Internet, líbrame del largo brazo de Astori). A veces, inevitablemente, el error &quot;corregido&quot; se transforma en corrección de estilo o sintaxis y torna la cosa más difícil  para esta pobrecita sudaca, dependiendo entonces del ego del autor, qué tan frágil o vulnerable lo tiene, y las necesidades financieras del editor, mi jefe, a las que me debo plegar si quiero mis euritos. 
Primer cuento ganador: Comienzo cursi, seguido de un intento de erotismo  a la Benedetti (Los Pocillos, que contiene un párrafo magistral hacia el final del cuento con una mezcla de erotismo y suspenso casi insoportable.Todo el mundo lo conoce, por supuesto). Prosigue con la descripción de algo que denomina con la palabra &quot;lugar&quot;. Podría &quot;el lugar&quot; ser un bar, pub, cafetería, etc., pero no el hogar, la casa o el apartamento de alguien. Como &quot;trampita&quot; para reforzar el manido final, resulta burda.
El sketch que a Ud. tanto lo inquieta fue rebautizado como &quot;LA TAZA EXTASIADA&quot;, y decidí que, si bien Esmoris es tan talentoso y carismático como Franklin Rodríguez, este último tiene muy buena experiencia de spots publicitarios. Franklin, que escribe tan bien como actúa, podría conformar una pieza publicitaria con la genia de Laura Sánchez compartiendo un precioso juego de té marca Olmos mientras ambos se miran a los ojos completamente EXTASIADOS. La muchachada del Empalme, feliz.
Respecto a Mandressi: Entre varias aptitudes, es escritor y actor. Tiene entonces la doble capacidad de mentir; si se es buen escritor de ficción o actor, &quot;mentir&quot; se traduce por &quot;convencer&quot; al oyente o al lector. No creo que Mandressi necesite estar convencido, o no, de las bondades del relato en cuestión para leerlo tan bien como lo hace; eso es asunto suyo ni tampoco debería importarme. En absoluto. Me importa sí su oficio en el hacer y decir. Con eso me basta.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>En respuesta a <a href="https://enperspectiva.uy/en-perspectiva-programa/cuentos-de-invierno-conoce-a-los-nominados-por-el-jurado-y-vota-por-tu-cuento-favorito/#comment-13011">Felisberto Silva</a>.</p>
<p>Sobre correcciones en común: Dije ya que corrijo con mucho gusto si me pagan, no tengo vocación docente, de eso vivo, y es un trabajo hermoso cuando los patrones o clientes están allende el océano; (gracias Internet, líbrame del largo brazo de Astori). A veces, inevitablemente, el error "corregido" se transforma en corrección de estilo o sintaxis y torna la cosa más difícil  para esta pobrecita sudaca, dependiendo entonces del ego del autor, qué tan frágil o vulnerable lo tiene, y las necesidades financieras del editor, mi jefe, a las que me debo plegar si quiero mis euritos.<br />
Primer cuento ganador: Comienzo cursi, seguido de un intento de erotismo  a la Benedetti (Los Pocillos, que contiene un párrafo magistral hacia el final del cuento con una mezcla de erotismo y suspenso casi insoportable.Todo el mundo lo conoce, por supuesto). Prosigue con la descripción de algo que denomina con la palabra "lugar". Podría "el lugar" ser un bar, pub, cafetería, etc., pero no el hogar, la casa o el apartamento de alguien. Como "trampita" para reforzar el manido final, resulta burda.<br />
El sketch que a Ud. tanto lo inquieta fue rebautizado como "LA TAZA EXTASIADA", y decidí que, si bien Esmoris es tan talentoso y carismático como Franklin Rodríguez, este último tiene muy buena experiencia de spots publicitarios. Franklin, que escribe tan bien como actúa, podría conformar una pieza publicitaria con la genia de Laura Sánchez compartiendo un precioso juego de té marca Olmos mientras ambos se miran a los ojos completamente EXTASIADOS. La muchachada del Empalme, feliz.<br />
Respecto a Mandressi: Entre varias aptitudes, es escritor y actor. Tiene entonces la doble capacidad de mentir; si se es buen escritor de ficción o actor, "mentir" se traduce por "convencer" al oyente o al lector. No creo que Mandressi necesite estar convencido, o no, de las bondades del relato en cuestión para leerlo tan bien como lo hace; eso es asunto suyo ni tampoco debería importarme. En absoluto. Me importa sí su oficio en el hacer y decir. Con eso me basta.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: Marta García		</title>
		<link>https://enperspectiva.uy/en-perspectiva-programa/cuentos-de-invierno-conoce-a-los-nominados-por-el-jurado-y-vota-por-tu-cuento-favorito/#comment-13228</link>

		<dc:creator><![CDATA[Marta García]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 04 Jul 2016 21:31:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.enperspectiva.net/?p=20464#comment-13228</guid>

					<description><![CDATA[En respuesta a &lt;a href=&quot;https://enperspectiva.uy/en-perspectiva-programa/cuentos-de-invierno-conoce-a-los-nominados-por-el-jurado-y-vota-por-tu-cuento-favorito/#comment-13011&quot;&gt;Felisberto Silva&lt;/a&gt;.

Felisberto: Su capacidad de refutar opiniones de diferentes oyentes en la contestación a una sola de ellos se parece mucho a la de esos guisos de invierno donde se pierde el gusto de los ingredientes,  verdadera sustancia del plato, por el abuso de condimentos. Cuídese Ud. del comino, la menta, o el sobrevalorado orégano. Una pizca de más, y le estropea el guiso más sabroso que pueda haber imaginado. Perdón, olvidé  que carece Ud. de recuerdos olfativos “trillados”; le recomiendo entonces leer AROMAS de Philippe Claudel, una joyita de este autor con un bagaje a sus espaldas de excelentes novelas que aquí incursiona en un género diferente, pero no menos valioso.                                                                                                                	   Cálido Frío fue uno de los nominados, no ganó premio y tampoco fue el preferido de ningún jurado. Ignoro quién es “Yonofui”; me gustaría felicitarlo/a en persona si pudiera. Empezando por la picardía del título, (un oxímoron a mi leal saber y entender, jamás una paradoja), que bien representa el espíritu juguetón de la historia. Sensiblero, en absoluto. Las peleas amorosas tienen a veces estos ribetes cómicos que las hacen verosímiles y, sobre todo, humanas. Sobre todo, cuando nadie sale herido. ¿Comedia romántica? Puede que sí, ¿y qué? Si la intención era esa, Cálido Frío es una demostración de que romance y realismo pueden conjugarse con una sonrisa de por medio. La escena donde la protagonista empapa su mejor vestido, mientras va hacia lo que ella espera será una reconciliación, resulta tragicómica para cualquier mujer que haya pasado por la experiencia de estropear su mejor prenda justo antes de una cita amorosa, o de un posible encuentro que podría modificar el curso de su vida y la de otros, o de una entrevista laboral que quizá logre un mejor sustento. Las mujeres nos reímos de nosotras mismas con mayor facilidad, quizá condicionadas por la educación que recibimos o la biología, no lo sé. En cuanto a la frase “el chorro gélido salpicó hondo en su moral”, no es más que otra manera de describir el mismo sentimiento que los comentaristas deportivos acostumbran a denominar “un golpe bajo a la moral del equipo”, por ejemplo. Felisberto, POR FAVOR, no piense Ud. lo que pienso que está pensando cuando adjetiva esa frase de “chocante”.                                                                                                                 Ahora debo trabajar. Seguiré la polémica con gusto, siempre y cuando Emiliano no nos borre de un plumazo!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>En respuesta a <a href="https://enperspectiva.uy/en-perspectiva-programa/cuentos-de-invierno-conoce-a-los-nominados-por-el-jurado-y-vota-por-tu-cuento-favorito/#comment-13011">Felisberto Silva</a>.</p>
<p>Felisberto: Su capacidad de refutar opiniones de diferentes oyentes en la contestación a una sola de ellos se parece mucho a la de esos guisos de invierno donde se pierde el gusto de los ingredientes,  verdadera sustancia del plato, por el abuso de condimentos. Cuídese Ud. del comino, la menta, o el sobrevalorado orégano. Una pizca de más, y le estropea el guiso más sabroso que pueda haber imaginado. Perdón, olvidé  que carece Ud. de recuerdos olfativos “trillados”; le recomiendo entonces leer AROMAS de Philippe Claudel, una joyita de este autor con un bagaje a sus espaldas de excelentes novelas que aquí incursiona en un género diferente, pero no menos valioso.                                                                                                                	   Cálido Frío fue uno de los nominados, no ganó premio y tampoco fue el preferido de ningún jurado. Ignoro quién es “Yonofui”; me gustaría felicitarlo/a en persona si pudiera. Empezando por la picardía del título, (un oxímoron a mi leal saber y entender, jamás una paradoja), que bien representa el espíritu juguetón de la historia. Sensiblero, en absoluto. Las peleas amorosas tienen a veces estos ribetes cómicos que las hacen verosímiles y, sobre todo, humanas. Sobre todo, cuando nadie sale herido. ¿Comedia romántica? Puede que sí, ¿y qué? Si la intención era esa, Cálido Frío es una demostración de que romance y realismo pueden conjugarse con una sonrisa de por medio. La escena donde la protagonista empapa su mejor vestido, mientras va hacia lo que ella espera será una reconciliación, resulta tragicómica para cualquier mujer que haya pasado por la experiencia de estropear su mejor prenda justo antes de una cita amorosa, o de un posible encuentro que podría modificar el curso de su vida y la de otros, o de una entrevista laboral que quizá logre un mejor sustento. Las mujeres nos reímos de nosotras mismas con mayor facilidad, quizá condicionadas por la educación que recibimos o la biología, no lo sé. En cuanto a la frase “el chorro gélido salpicó hondo en su moral”, no es más que otra manera de describir el mismo sentimiento que los comentaristas deportivos acostumbran a denominar “un golpe bajo a la moral del equipo”, por ejemplo. Felisberto, POR FAVOR, no piense Ud. lo que pienso que está pensando cuando adjetiva esa frase de “chocante”.                                                                                                                 Ahora debo trabajar. Seguiré la polémica con gusto, siempre y cuando Emiliano no nos borre de un plumazo!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: Eduardo López		</title>
		<link>https://enperspectiva.uy/en-perspectiva-programa/cuentos-de-invierno-conoce-a-los-nominados-por-el-jurado-y-vota-por-tu-cuento-favorito/#comment-13208</link>

		<dc:creator><![CDATA[Eduardo López]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 04 Jul 2016 16:10:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.enperspectiva.net/?p=20464#comment-13208</guid>

					<description><![CDATA[La aparición de Felisberto Silva como comentarista es muy saludable para la página. Hace análisis inteligentes,  y se nota que sabe del tema. Aprendemos. Todos agradecidos. Un abrazo.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>La aparición de Felisberto Silva como comentarista es muy saludable para la página. Hace análisis inteligentes,  y se nota que sabe del tema. Aprendemos. Todos agradecidos. Un abrazo.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: Felisberto Silva		</title>
		<link>https://enperspectiva.uy/en-perspectiva-programa/cuentos-de-invierno-conoce-a-los-nominados-por-el-jurado-y-vota-por-tu-cuento-favorito/#comment-13023</link>

		<dc:creator><![CDATA[Felisberto Silva]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 02 Jul 2016 06:40:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.enperspectiva.net/?p=20464#comment-13023</guid>

					<description><![CDATA[Para finalizar, quiero decir que para mí el problema principal no es apartarse de la temática. Es evidente que no se puede aceptar una entrada en tema forzada. Por ejemplo, en cuento con silla, una historia cualquiera, en la que se ubica una silla en un rincón, aunque el dato sea irrelevante, no debería de ser aceptada. A no ser que la escriba alguien como lo habría hecho García Márquez. El problema principal -creo- está en la falta de conciencia de que hay que inventar una historia, por corta que sea y no caer en lo trillado. Me imagino que en el tema cuento con mesa, deben de haber habido infinidad de cuentos hablando de las reuniones de los domingos en familia y de cómo se sentía desde la esquina el olor a tuco de la abuela. Lo digo porque es lo primero en que se cae cuando se entra en un taller de escritura. A mí, por ejemplo, que tengo tantos recuerdos grabados a fuego y con los que convivo, porque he llegado  a una edad en la que sólo me queda -como decía Schopenhauer- comentar lo que he hecho o aprendido, no me quedó ningún recuerdo de los comunes que la gente suele contar. Yo no recuerdo ni olores a tuco, ni abuelos descendiendo de los barcos, ni idas al fútbol, ni mesas que el flete dejó en mi casa y respecto de las cuales se me ocurrió que serían las compañeras en el resto de mi vida. Creo que la gente -es mi experiencia- suele caer en lo trillado, pero más aún en el invento trillado. Inverosímil. He visto en muchos lados -no digo que pase aquí, pero lo infiero por la poca cantidad de cuentos nominados- que habrá mucho recurso a la animación de los objetos. Ya que hablamos de mesas, las mesas que fueron testigos privilegiados de secretos de vida, etc. Todo mentira.
Digo, con toda humildad y algo de conocimiento, que lo primero es escribir. Sólo la práctica hace al escritor. Se puede no ser escritor, aunque se practique. No se puede ser escritor si no se practica. Vargas Llosa pedía 200 líneas por día, Bergamín decía que el tamaño de un escritor es directamente proporcional al de su papelera. De a poco una va agarrando soltura, va aprendiendo de los demás, va viendo qué cuentos se premian, y le van surgiendo cosas literariamente relevantes. Y una vez que uno aprende a juntar palabras, a jugar con ellas, a disfrutar de las formas, a saltar de alegría cuando cree que una expresión le ha quedado buena, ahí llega el momento de inventar la historia. Siempre es autobiográfica en algún punto, porque uno no puede salir de sí mismo a la hora de escribir. Pero, hay que tratar de salirse del yo, hasta por lo menos que se sea Henry Miller o Marcel Proust.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Para finalizar, quiero decir que para mí el problema principal no es apartarse de la temática. Es evidente que no se puede aceptar una entrada en tema forzada. Por ejemplo, en cuento con silla, una historia cualquiera, en la que se ubica una silla en un rincón, aunque el dato sea irrelevante, no debería de ser aceptada. A no ser que la escriba alguien como lo habría hecho García Márquez. El problema principal -creo- está en la falta de conciencia de que hay que inventar una historia, por corta que sea y no caer en lo trillado. Me imagino que en el tema cuento con mesa, deben de haber habido infinidad de cuentos hablando de las reuniones de los domingos en familia y de cómo se sentía desde la esquina el olor a tuco de la abuela. Lo digo porque es lo primero en que se cae cuando se entra en un taller de escritura. A mí, por ejemplo, que tengo tantos recuerdos grabados a fuego y con los que convivo, porque he llegado  a una edad en la que sólo me queda -como decía Schopenhauer- comentar lo que he hecho o aprendido, no me quedó ningún recuerdo de los comunes que la gente suele contar. Yo no recuerdo ni olores a tuco, ni abuelos descendiendo de los barcos, ni idas al fútbol, ni mesas que el flete dejó en mi casa y respecto de las cuales se me ocurrió que serían las compañeras en el resto de mi vida. Creo que la gente -es mi experiencia- suele caer en lo trillado, pero más aún en el invento trillado. Inverosímil. He visto en muchos lados -no digo que pase aquí, pero lo infiero por la poca cantidad de cuentos nominados- que habrá mucho recurso a la animación de los objetos. Ya que hablamos de mesas, las mesas que fueron testigos privilegiados de secretos de vida, etc. Todo mentira.<br />
Digo, con toda humildad y algo de conocimiento, que lo primero es escribir. Sólo la práctica hace al escritor. Se puede no ser escritor, aunque se practique. No se puede ser escritor si no se practica. Vargas Llosa pedía 200 líneas por día, Bergamín decía que el tamaño de un escritor es directamente proporcional al de su papelera. De a poco una va agarrando soltura, va aprendiendo de los demás, va viendo qué cuentos se premian, y le van surgiendo cosas literariamente relevantes. Y una vez que uno aprende a juntar palabras, a jugar con ellas, a disfrutar de las formas, a saltar de alegría cuando cree que una expresión le ha quedado buena, ahí llega el momento de inventar la historia. Siempre es autobiográfica en algún punto, porque uno no puede salir de sí mismo a la hora de escribir. Pero, hay que tratar de salirse del yo, hasta por lo menos que se sea Henry Miller o Marcel Proust.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: Felisberto Silva		</title>
		<link>https://enperspectiva.uy/en-perspectiva-programa/cuentos-de-invierno-conoce-a-los-nominados-por-el-jurado-y-vota-por-tu-cuento-favorito/#comment-13019</link>

		<dc:creator><![CDATA[Felisberto Silva]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 02 Jul 2016 06:09:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.enperspectiva.net/?p=20464#comment-13019</guid>

					<description><![CDATA[En respuesta a &lt;a href=&quot;https://enperspectiva.uy/en-perspectiva-programa/cuentos-de-invierno-conoce-a-los-nominados-por-el-jurado-y-vota-por-tu-cuento-favorito/#comment-12960&quot;&gt;Maria Delia Venturiello&lt;/a&gt;.

Y lo fue.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>En respuesta a <a href="https://enperspectiva.uy/en-perspectiva-programa/cuentos-de-invierno-conoce-a-los-nominados-por-el-jurado-y-vota-por-tu-cuento-favorito/#comment-12960">Maria Delia Venturiello</a>.</p>
<p>Y lo fue.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: Felisberto Silva		</title>
		<link>https://enperspectiva.uy/en-perspectiva-programa/cuentos-de-invierno-conoce-a-los-nominados-por-el-jurado-y-vota-por-tu-cuento-favorito/#comment-13014</link>

		<dc:creator><![CDATA[Felisberto Silva]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 02 Jul 2016 05:59:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.enperspectiva.net/?p=20464#comment-13014</guid>

					<description><![CDATA[En respuesta a &lt;a href=&quot;https://enperspectiva.uy/en-perspectiva-programa/cuentos-de-invierno-conoce-a-los-nominados-por-el-jurado-y-vota-por-tu-cuento-favorito/#comment-13011&quot;&gt;Felisberto Silva&lt;/a&gt;.

Con respecto a los &quot;horrores, perdón, errores&quot; que usted ha encontrado y soportado con disgustos, mes a mes, me siento obligado a decirle que lamento mucho su sacrificio, aunque no me aplicaría, porque yo -confieso- soy adicto a los sacrificios. Pero, me pongo en su lugar y me ofrezco -dicho esto con todo respeto- a tratar de atenuar su dolor en el futuro, o cuando menos a permitirle desahogarse, cotejándolos conmigo. Me encantaría que me señalase un horror -uno solo- porque quiero ser partícipe- sinceramente- de esa experiencia.
Respecto del tercer punto, lamento decirle que tenemos posturas irreconciliables. En primer lugar no encuentro nada de cacofónico en ningún lugar. Lo que podría haber sería una cuestión no referida a la fonética, sino a su sensibilidad. Tal vez la expresión le parezca cursi, como a mí me pareció muy cursi el cuento ganador, en función de cómo fue leído. Era un cuento muy peligroso de por sí, porque orillaba la sensiblería, también lo chocante, cuando habla de la &quot;moral&quot; que el agua de la baldosa salpicó, y sobre todo demasiado efectista en el final &quot;sorpresivo&quot;. Yo lo habría dejado en el lugar 17, pero como usted dice &quot;la libertad es libre&quot; y los jurados son los jurados. No descalifico el cuento. Está bien narrado y la cursilería es casi por aproximación, pero creo que sólo se salva si se lo lee con sumo cuidado. Lamentablemente, la misma lectura que usted antes ponderó, para mí, en este caso, arruinó lo poco que le quedaba al cuento. Yo pienso que el único que lee bien es Rosencof, ni siquiera Maggi lo hacía bien. Y estos son cuentos para ser leídos, cuestión que creo se ha subestimado.
Así como usted descartó la hipótesis de la metonimia, yo le pediría que descartara la hipótesis de la ausencia del verbo. Las &quot;tazas extasiadas&quot; es una expresión que no significa nada. Sería como decir &quot;el pantalón preocupado&quot; o la pared muerta de miedo&quot;. No creo que Esmoris tenga nada que ver con esto, ni menos el ridículo. La expresión es que las tazas &quot;humeaban&quot; extasiadas el sabor del café. Y me parece un acierto literario de calibre mayor. De muy buena literatura. No hay metáfora ninguna, ni fórmula metafórica, ya que no hay sustituciones en el paradigma de significados por semejanza. Las tazas son tazas, el humo es el humo, el éxtasis el éxtasis, el sabor el sabor y el café el café. Lo que hay es una atribución a la tazas del éxtasis (hipérbole totalmente adecuada) que promete a los amantes, su humear, en pleno invierno. Hay un corrimiento en el sintagma, por vecindad. Es una metonimia, y muy buena, porque se sale de la clásica sinécdoque (metonimia por antonomasia). De manera que discrepo en todo: en la cacofonía, en la metáfora, en el análisis haciendo abstracción del verbo (análisis caprichoso), en la referencia a Esmoris, con un título de sketch que nada tiene que ver con lo que dice el texto, y con todo respeto a Mandressi, que me alegro que le resolviera el eventual problema de tímpanos, pero que dificulto mucho que su lectura haya sido mejor que la que hubiera hecho Rosencof, o que la que yo pude hacerme en voz baja.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>En respuesta a <a href="https://enperspectiva.uy/en-perspectiva-programa/cuentos-de-invierno-conoce-a-los-nominados-por-el-jurado-y-vota-por-tu-cuento-favorito/#comment-13011">Felisberto Silva</a>.</p>
<p>Con respecto a los "horrores, perdón, errores" que usted ha encontrado y soportado con disgustos, mes a mes, me siento obligado a decirle que lamento mucho su sacrificio, aunque no me aplicaría, porque yo -confieso- soy adicto a los sacrificios. Pero, me pongo en su lugar y me ofrezco -dicho esto con todo respeto- a tratar de atenuar su dolor en el futuro, o cuando menos a permitirle desahogarse, cotejándolos conmigo. Me encantaría que me señalase un horror -uno solo- porque quiero ser partícipe- sinceramente- de esa experiencia.<br />
Respecto del tercer punto, lamento decirle que tenemos posturas irreconciliables. En primer lugar no encuentro nada de cacofónico en ningún lugar. Lo que podría haber sería una cuestión no referida a la fonética, sino a su sensibilidad. Tal vez la expresión le parezca cursi, como a mí me pareció muy cursi el cuento ganador, en función de cómo fue leído. Era un cuento muy peligroso de por sí, porque orillaba la sensiblería, también lo chocante, cuando habla de la "moral" que el agua de la baldosa salpicó, y sobre todo demasiado efectista en el final "sorpresivo". Yo lo habría dejado en el lugar 17, pero como usted dice "la libertad es libre" y los jurados son los jurados. No descalifico el cuento. Está bien narrado y la cursilería es casi por aproximación, pero creo que sólo se salva si se lo lee con sumo cuidado. Lamentablemente, la misma lectura que usted antes ponderó, para mí, en este caso, arruinó lo poco que le quedaba al cuento. Yo pienso que el único que lee bien es Rosencof, ni siquiera Maggi lo hacía bien. Y estos son cuentos para ser leídos, cuestión que creo se ha subestimado.<br />
Así como usted descartó la hipótesis de la metonimia, yo le pediría que descartara la hipótesis de la ausencia del verbo. Las "tazas extasiadas" es una expresión que no significa nada. Sería como decir "el pantalón preocupado" o la pared muerta de miedo". No creo que Esmoris tenga nada que ver con esto, ni menos el ridículo. La expresión es que las tazas "humeaban" extasiadas el sabor del café. Y me parece un acierto literario de calibre mayor. De muy buena literatura. No hay metáfora ninguna, ni fórmula metafórica, ya que no hay sustituciones en el paradigma de significados por semejanza. Las tazas son tazas, el humo es el humo, el éxtasis el éxtasis, el sabor el sabor y el café el café. Lo que hay es una atribución a la tazas del éxtasis (hipérbole totalmente adecuada) que promete a los amantes, su humear, en pleno invierno. Hay un corrimiento en el sintagma, por vecindad. Es una metonimia, y muy buena, porque se sale de la clásica sinécdoque (metonimia por antonomasia). De manera que discrepo en todo: en la cacofonía, en la metáfora, en el análisis haciendo abstracción del verbo (análisis caprichoso), en la referencia a Esmoris, con un título de sketch que nada tiene que ver con lo que dice el texto, y con todo respeto a Mandressi, que me alegro que le resolviera el eventual problema de tímpanos, pero que dificulto mucho que su lectura haya sido mejor que la que hubiera hecho Rosencof, o que la que yo pude hacerme en voz baja.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: Felisberto Silva		</title>
		<link>https://enperspectiva.uy/en-perspectiva-programa/cuentos-de-invierno-conoce-a-los-nominados-por-el-jurado-y-vota-por-tu-cuento-favorito/#comment-13011</link>

		<dc:creator><![CDATA[Felisberto Silva]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 02 Jul 2016 05:14:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.enperspectiva.net/?p=20464#comment-13011</guid>

					<description><![CDATA[En respuesta a &lt;a href=&quot;https://enperspectiva.uy/en-perspectiva-programa/cuentos-de-invierno-conoce-a-los-nominados-por-el-jurado-y-vota-por-tu-cuento-favorito/#comment-12994&quot;&gt;Marta García&lt;/a&gt;.

Gracias por su respuesta, Marta. Por un momento temí que nadie vería mis comentarios, ya que la publicación quedó vieja y supongo que aquí no han de existir &quot;notificaciones&quot; como en facebook. Pero, linda sorpresa me acabo de llevar. Voy a intentar refutar por última vez sus dichos, porque no deseo entrar en una discusión circular. O mejor dicho: no deseo proponerla, porque si por mí fuera, disfruto siguiendo. En lo que refiere al verbo &quot;castañar&quot;, que usted dice que estaba originalmente, efectivamente no lo vi. Así que me disculpo por ello. Soy de los que piensan que las publicaciones públicas no deben ser modificadas por el moderador, ni siquiera a pedido del autor, si hay respuestas subsiguientes, que arriesgan quedar injustificadas. Me temo -estoy especulando- que pudo pasar lo mismo con el título del cuento, porque por lo menos dos veces vi que se hablaba del cuento &quot;Cálido calor&quot;, título que me parece -de haber estado- mucho más acertado. Si algo bueno ha traído Internet -que lo ha traído- a la civilización es la capacidad del registro, que a las palabras ya no se las lleve el viento. De manera que soy abiertamente contrario a las modificaciones sobre lo escrito, una vez que se ha hecho público. El moderador puede no validar comentarios que juzgue insultantes, jamás permitir que se corrijan, luego de que el público los vio. Es -para mí- algo así como ir comprador de libro por comprador, a pedirle que permita hacer correcciones manuscritas en el mismo. En Facebook, por lo menos, se mantiene la posibilidad de ver el contenido original, aunque está el gravísimo problema de que alguien puede iniciar un post y luego de dos meses eliminarlo. Al post y con ello a los cien comentarios que decenas de personas se tomaron su tiempo para escribir en el mismo. Digo que me gusta más el título &quot;Cálido calor&quot;, porque el cuento se remata justamente con la aseveración de que el calor (no el frío) es más cálido en invierno. La calidez supone placer, y el calor en verano suele ser insoportable. En cambio el frío nunca es cálido. Podría decirse que la brisa es más placentera en verano, pero nunca hablar de brisa placentera en invierno. El título &quot;Frío cálido&quot; no es ni siquiera una paradoja. es directamente una falsedad (sigo).]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>En respuesta a <a href="https://enperspectiva.uy/en-perspectiva-programa/cuentos-de-invierno-conoce-a-los-nominados-por-el-jurado-y-vota-por-tu-cuento-favorito/#comment-12994">Marta García</a>.</p>
<p>Gracias por su respuesta, Marta. Por un momento temí que nadie vería mis comentarios, ya que la publicación quedó vieja y supongo que aquí no han de existir "notificaciones" como en facebook. Pero, linda sorpresa me acabo de llevar. Voy a intentar refutar por última vez sus dichos, porque no deseo entrar en una discusión circular. O mejor dicho: no deseo proponerla, porque si por mí fuera, disfruto siguiendo. En lo que refiere al verbo "castañar", que usted dice que estaba originalmente, efectivamente no lo vi. Así que me disculpo por ello. Soy de los que piensan que las publicaciones públicas no deben ser modificadas por el moderador, ni siquiera a pedido del autor, si hay respuestas subsiguientes, que arriesgan quedar injustificadas. Me temo -estoy especulando- que pudo pasar lo mismo con el título del cuento, porque por lo menos dos veces vi que se hablaba del cuento "Cálido calor", título que me parece -de haber estado- mucho más acertado. Si algo bueno ha traído Internet -que lo ha traído- a la civilización es la capacidad del registro, que a las palabras ya no se las lleve el viento. De manera que soy abiertamente contrario a las modificaciones sobre lo escrito, una vez que se ha hecho público. El moderador puede no validar comentarios que juzgue insultantes, jamás permitir que se corrijan, luego de que el público los vio. Es -para mí- algo así como ir comprador de libro por comprador, a pedirle que permita hacer correcciones manuscritas en el mismo. En Facebook, por lo menos, se mantiene la posibilidad de ver el contenido original, aunque está el gravísimo problema de que alguien puede iniciar un post y luego de dos meses eliminarlo. Al post y con ello a los cien comentarios que decenas de personas se tomaron su tiempo para escribir en el mismo. Digo que me gusta más el título "Cálido calor", porque el cuento se remata justamente con la aseveración de que el calor (no el frío) es más cálido en invierno. La calidez supone placer, y el calor en verano suele ser insoportable. En cambio el frío nunca es cálido. Podría decirse que la brisa es más placentera en verano, pero nunca hablar de brisa placentera en invierno. El título "Frío cálido" no es ni siquiera una paradoja. es directamente una falsedad (sigo).</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: Marta García		</title>
		<link>https://enperspectiva.uy/en-perspectiva-programa/cuentos-de-invierno-conoce-a-los-nominados-por-el-jurado-y-vota-por-tu-cuento-favorito/#comment-12994</link>

		<dc:creator><![CDATA[Marta García]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 02 Jul 2016 02:19:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.enperspectiva.net/?p=20464#comment-12994</guid>

					<description><![CDATA[En respuesta a &lt;a href=&quot;https://enperspectiva.uy/en-perspectiva-programa/cuentos-de-invierno-conoce-a-los-nominados-por-el-jurado-y-vota-por-tu-cuento-favorito/#comment-12966&quot;&gt;Felisberto Silva&lt;/a&gt;.

En la primera versión publicada en esta página del cuento Cálido Frío apareció el verbo castañear escrito como “castañar”. Un comentarista señaló el error al autor y este lo reconoció, agradeciendo la corrección. Inmediatamente después el cuento reapareció con el error subsanado. Supongo que Ud. no vio esa primera versión.    No le atribuí importancia entonces al posible error porque la falta de la “e”, sí podría haber sido un error de transcripción. Simple error tipográfico. En cuanto al significado del verbo, la protagonista de la historia lo explicita claramente en la frase inicial. En Latinoamérica preferimos usar castañear porque el pronunciar ”castañetear” se nos  transforma en un trabalenguas casi tan onomatopéyico como el verbo: el acto mismo de chocar los dientes. Cualquiera que de niño se haya bañado una hora en agua helada durante el verano, conoce bien la sensación. El cuento me encantó, y sin duda lo hubiera votado de no ser porque preferí Escarcha Buena.
Segundo punto: No voy a enumerar todas y cada una de las faltas de puntuación o sintaxis que veo en algunos de los cuentos presentados. Llevaría bastante tiempo, resultaría aburrido para aquellos que nos leen, y En Perspectiva no paga ese trabajo. Los buenos correctores son una especie en extinción aquí y en otros países, pero en Uruguay su ausencia casi total es flagrante. Por ahora, no hay tecnología que los sustituya, diga lo que diga Mr Hal Grompone. Si existiera, ya la habrían aplicado. Nos ahorrarían el disgusto mes a mes desde el inicio de estos concursos en tener que soportar la visión de ciertos horrores, perdón, errores. Alégrame que Ud. haya encontrado un solo error de puntuación en mi texto, eso es realmente estimulante. Lo admito, lo cometo con cierta frecuencia. Un familiar cercano, maestro y también docente universitario, me ha marcado esa terrible coma más de una vez, no sin aclarar, al mismo tiempo, que la coma antes de la conjunción coordinante en una relación de ítems puede ser opcional. Como gusta de decir el Ruso, la libertad es libre. Honestidad obliga, puse y saqué la coma al menos dos veces entre “simplicidad” y “entendida”. Debería haberla dejado.
Tercer punto: Las tazas humeaban extasiadas. Permítame abandonar la metonimia, al menos  por ahora, y ciñámonos al uso de metáforas en la literatura. Acá hay una exacerbación del recurso metafórico que linda abiertamente con lo ridículo, y que, a pesar del verbo que separa “tazas” y “extasiadas”, convierte la supuesta metáfora en pura cacofonía. Solo la hermosa voz y perfecta dicción de un Rafael Mandressi pudieron pronunciarla sin destrozar los tiernos tímpanos de esta oyente y provocarle así una muerte temprana. En cambio, “LAS TAZAS EXTASIADAS”, bien podría ser el título ideal de un sketch para un humorista brillante al estilo de Jorge Esmoris, otro bendecido con las cuerdas vocales.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>En respuesta a <a href="https://enperspectiva.uy/en-perspectiva-programa/cuentos-de-invierno-conoce-a-los-nominados-por-el-jurado-y-vota-por-tu-cuento-favorito/#comment-12966">Felisberto Silva</a>.</p>
<p>En la primera versión publicada en esta página del cuento Cálido Frío apareció el verbo castañear escrito como “castañar”. Un comentarista señaló el error al autor y este lo reconoció, agradeciendo la corrección. Inmediatamente después el cuento reapareció con el error subsanado. Supongo que Ud. no vio esa primera versión.    No le atribuí importancia entonces al posible error porque la falta de la “e”, sí podría haber sido un error de transcripción. Simple error tipográfico. En cuanto al significado del verbo, la protagonista de la historia lo explicita claramente en la frase inicial. En Latinoamérica preferimos usar castañear porque el pronunciar ”castañetear” se nos  transforma en un trabalenguas casi tan onomatopéyico como el verbo: el acto mismo de chocar los dientes. Cualquiera que de niño se haya bañado una hora en agua helada durante el verano, conoce bien la sensación. El cuento me encantó, y sin duda lo hubiera votado de no ser porque preferí Escarcha Buena.<br />
Segundo punto: No voy a enumerar todas y cada una de las faltas de puntuación o sintaxis que veo en algunos de los cuentos presentados. Llevaría bastante tiempo, resultaría aburrido para aquellos que nos leen, y En Perspectiva no paga ese trabajo. Los buenos correctores son una especie en extinción aquí y en otros países, pero en Uruguay su ausencia casi total es flagrante. Por ahora, no hay tecnología que los sustituya, diga lo que diga Mr Hal Grompone. Si existiera, ya la habrían aplicado. Nos ahorrarían el disgusto mes a mes desde el inicio de estos concursos en tener que soportar la visión de ciertos horrores, perdón, errores. Alégrame que Ud. haya encontrado un solo error de puntuación en mi texto, eso es realmente estimulante. Lo admito, lo cometo con cierta frecuencia. Un familiar cercano, maestro y también docente universitario, me ha marcado esa terrible coma más de una vez, no sin aclarar, al mismo tiempo, que la coma antes de la conjunción coordinante en una relación de ítems puede ser opcional. Como gusta de decir el Ruso, la libertad es libre. Honestidad obliga, puse y saqué la coma al menos dos veces entre “simplicidad” y “entendida”. Debería haberla dejado.<br />
Tercer punto: Las tazas humeaban extasiadas. Permítame abandonar la metonimia, al menos  por ahora, y ciñámonos al uso de metáforas en la literatura. Acá hay una exacerbación del recurso metafórico que linda abiertamente con lo ridículo, y que, a pesar del verbo que separa “tazas” y “extasiadas”, convierte la supuesta metáfora en pura cacofonía. Solo la hermosa voz y perfecta dicción de un Rafael Mandressi pudieron pronunciarla sin destrozar los tiernos tímpanos de esta oyente y provocarle así una muerte temprana. En cambio, “LAS TAZAS EXTASIADAS”, bien podría ser el título ideal de un sketch para un humorista brillante al estilo de Jorge Esmoris, otro bendecido con las cuerdas vocales.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
