<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>guaraní Archives - Radiomundo En Perspectiva</title>
	<atom:link href="https://enperspectiva.uy/tag/guarani/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://enperspectiva.uy/tag/guarani/</link>
	<description>¡Viva la radio!</description>
	<lastBuildDate>Tue, 27 Feb 2018 22:51:00 +0000</lastBuildDate>
	<language>es</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://enperspectiva.uy/wp-content/uploads/2024/02/cropped-channels4_profile-32x32.jpg</url>
	<title>guaraní Archives - Radiomundo En Perspectiva</title>
	<link>https://enperspectiva.uy/tag/guarani/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Pasionaria</title>
		<link>https://enperspectiva.uy/blogs/pasionaria/</link>
					<comments>https://enperspectiva.uy/blogs/pasionaria/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Ricardo Soca]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Feb 2018 22:51:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Blogs]]></category>
		<category><![CDATA[Lengua curiosa]]></category>
		<category><![CDATA[guaraní]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.enperspectiva.net/?p=38147</guid>

					<description><![CDATA[<p>Por Ricardo Soca /// La pasionaria es una flor americana, conocida en el Cono Sur por su nombre indígena de...</p>
<p>La entrada <a href="https://enperspectiva.uy/blogs/pasionaria/">Pasionaria</a> se publicó primero en <a href="https://enperspectiva.uy">Radiomundo En Perspectiva</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Por Ricardo Soca ///</p>
<p>La pasionaria es una flor americana, conocida en el Cono Sur por su nombre indígena de <em>mburucuyá</em> o, en Brasil, por el de <em>maracujá</em>. No conocemos el origen de esta denominación, pero una leyenda indígena cuenta que <em>Mburucuyá</em> era una joven blanca, que llegó con su padre —un capitán español— al Virreinato del Río de la Plata, donde se enamoró perdidamente de un muchacho guaraní. <em>Mburucuyá</em> no era, por supuesto, su nombre español, sino el apodo que le daba tiernamente su amado. El capitán no aprobó la pasión de su hija y asesinó al joven indio. Desesperada, <em>Mburucuyá</em> tomó una de las flechas de su enamorado muerto y se la clavó en el corazón. A medida que se escapaba la vida de su cuerpo, la pluma de la flecha se iba convirtiendo en la primera flor de <em>mburucuyá</em>, que dio origen y nombre a esa especie botánica.</p>
<p>Hasta aquí la dulce leyenda guaraní, pero lo cierto es que al llegar los jesuitas a América, observaron que la flor de <em>mburucuyá</em> tenía tres estambres —que identificaron con los clavos de Cristo—, cinco pistilos —en los que vieron las cinco heridas de Cristo— y una corona de filamentos —que hicieron corresponder con la corona de espinas—. Por esa razón, la llamaron en latín <em>flor passionis</em> y en español, <em>pasionaria</em>, nombre por el cual son conocidas fuera del Cono Sur tanto la planta como la flor del <em>mburucuyá</em>.</p>
<p>El nombre español del <em>mburucuyá</em> es, pues, de origen religioso y no tiene ninguna relación con la trágica pasión del romance de la joven blanca y su amante guaraní. En inglés, la flor es conocida como <em>passion flower</em>, y el fruto, como <em>passion fruit</em>.</p>
<p>***</p>
<p><em>Lengua curiosa</em>, el blog de <a href="https://www.enperspectiva.net/author/ricardo-soca/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Ricardo Soca</a> en <strong>EnPerspectiva.net</strong>, actualiza los martes con los secretos que albergan las palabras en su significado. El primer martes de cada mes incluye también una de sus <em><a href="https://www.enperspectiva.net/tag/grageas-de-lenguaje/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Grageas de lenguaje</a></em>.</p><div class="banner t728 flat6_p" id="flat6_p"></div>
</p><p>La entrada <a href="https://enperspectiva.uy/blogs/pasionaria/">Pasionaria</a> se publicó primero en <a href="https://enperspectiva.uy">Radiomundo En Perspectiva</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://enperspectiva.uy/blogs/pasionaria/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Crónicas de veranoDos muestras fotográficas con un fuerte llamado a la reflexión</title>
		<link>https://enperspectiva.uy/home/cronicas-de-veranodos-muestras-fotograficas-con-un-fuerte-llamado-a-la-reflexion/</link>
					<comments>https://enperspectiva.uy/home/cronicas-de-veranodos-muestras-fotograficas-con-un-fuerte-llamado-a-la-reflexion/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Pablo Izmirlian]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 Jan 2016 18:27:24 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Home]]></category>
		<category><![CDATA[Ángela Reyes]]></category>
		<category><![CDATA[Centro Municipal de Fotografía]]></category>
		<category><![CDATA[desaparecidos de Iguala]]></category>
		<category><![CDATA[fotografía]]></category>
		<category><![CDATA[guaraní]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.enperspectiva.net/?p=13872</guid>

					<description><![CDATA[<p>El Centro de Fotografía de Montevideo inauguró el pasado viernes dos muestras de fotografía en sus galerías a cielo abierto...</p>
<p>La entrada <a href="https://enperspectiva.uy/home/cronicas-de-veranodos-muestras-fotograficas-con-un-fuerte-llamado-a-la-reflexion/">&lt;em&gt;Crónicas de verano&lt;/em&gt;&lt;br&gt;Dos muestras fotográficas con un fuerte llamado a la reflexión</a> se publicó primero en <a href="https://enperspectiva.uy">Radiomundo En Perspectiva</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>El Centro de Fotografía de Montevideo inauguró el pasado viernes dos muestras de fotografía en sus galerías a cielo abierto del Prado y Ciudad Vieja.</strong></p>
<p><em>Los Guaraní Mbyá</em>, un retrato de este pueblo desde la mirada de un fotógrafo y un activista político, profundiza en la vida de este grupo a través de postales de la vida diaria pero en especial de rostros que interpelan al público.</p>
<p>Por su parte, <em>Ayotzinapa: Acción Visual</em>, una muestra dispuesta al lado del Museo del Carnaval, hace un llamado a la reflexión sobre la masacre en la ciudad mexicana de Iguala pero, aún más, sobre la respuesta internacional de solidaridad frente al horror.</p>
<p><iframe width="100%" height="166" scrolling="no" frameborder="no" src="https://w.soundcloud.com/player/?url=https%3A//api.soundcloud.com/tracks/243702462&amp;color=00aabb&amp;auto_play=false&amp;hide_related=false&amp;show_comments=true&amp;show_user=true&amp;show_reposts=false"></iframe></p>
<p><strong>Crónica de Ángela Reyes</strong><br />
Lunes 25.01.2016</p>
<p><strong>Foto:</strong> Fotografías de la muestra <em>Los Guaraní Mbyá</em> en la galería a cielo abierto del Prado. Crédito: Ángela Reyes/EnPerspectiva.net.</p><div class="banner t728 flat6_p" id="flat6_p"></div>
</p><p>La entrada <a href="https://enperspectiva.uy/home/cronicas-de-veranodos-muestras-fotograficas-con-un-fuerte-llamado-a-la-reflexion/">&lt;em&gt;Crónicas de verano&lt;/em&gt;&lt;br&gt;Dos muestras fotográficas con un fuerte llamado a la reflexión</a> se publicó primero en <a href="https://enperspectiva.uy">Radiomundo En Perspectiva</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://enperspectiva.uy/home/cronicas-de-veranodos-muestras-fotograficas-con-un-fuerte-llamado-a-la-reflexion/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Dos muestras fotográficas con un fuerte llamado a la reflexión</title>
		<link>https://enperspectiva.uy/en-perspectiva-programa/cronicas-de-verano/dos-muestras-fotograficas-con-un-fuerte-llamado-a-la-reflexion/</link>
					<comments>https://enperspectiva.uy/en-perspectiva-programa/cronicas-de-verano/dos-muestras-fotograficas-con-un-fuerte-llamado-a-la-reflexion/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Wilmar Amaral]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 Jan 2016 18:17:52 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Crónicas de verano]]></category>
		<category><![CDATA[Ángela Reyes]]></category>
		<category><![CDATA[Centro Municipal de Fotografía]]></category>
		<category><![CDATA[desaparecidos de Iguala]]></category>
		<category><![CDATA[fotografía]]></category>
		<category><![CDATA[guaraní]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.enperspectiva.net/?p=13855</guid>

					<description><![CDATA[<p>El Centro de Fotografía de Montevideo inauguró el pasado viernes dos muestras de fotografía en sus galerías a cielo abierto...</p>
<p>La entrada <a href="https://enperspectiva.uy/en-perspectiva-programa/cronicas-de-verano/dos-muestras-fotograficas-con-un-fuerte-llamado-a-la-reflexion/">Dos muestras fotográficas con un fuerte llamado a la reflexión</a> se publicó primero en <a href="https://enperspectiva.uy">Radiomundo En Perspectiva</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>El Centro de Fotografía de Montevideo inauguró el pasado viernes dos muestras de fotografía en sus galerías a cielo abierto del Prado y Ciudad Vieja.</strong></p>
<p><em>Los Guaraní Mbyá</em>, un retrato de este pueblo desde la mirada de un fotógrafo y un activista político, profundiza en la vida de este grupo a través de postales de la vida diaria pero en especial de rostros que interpelan al público.</p>
<p>Por su parte, <em>Ayotzinapa: Acción Visual</em>, una muestra dispuesta al lado del Museo del Carnaval, hace un llamado a la reflexión sobre la masacre en la ciudad mexicana de Iguala pero, aún más, sobre la respuesta internacional de solidaridad frente al horror.</p>
<p><iframe width="100%" height="166" scrolling="no" frameborder="no" src="https://w.soundcloud.com/player/?url=https%3A//api.soundcloud.com/tracks/243702462&amp;color=00aabb&amp;auto_play=false&amp;hide_related=false&amp;show_comments=true&amp;show_user=true&amp;show_reposts=false"></iframe></p>
<p><strong>Crónica de Ángela Reyes</strong><br />
Lunes 25.01.2016</p>
<p><strong>Foto:</strong> Fotografías de la muestra <em>Los Guaraní Mbyá</em> en la galería a cielo abierto del Prado. Crédito: Ángela Reyes/EnPerspectiva.net.</p><div class="banner t728 flat6_p" id="flat6_p"></div>
</p><p>La entrada <a href="https://enperspectiva.uy/en-perspectiva-programa/cronicas-de-verano/dos-muestras-fotograficas-con-un-fuerte-llamado-a-la-reflexion/">Dos muestras fotográficas con un fuerte llamado a la reflexión</a> se publicó primero en <a href="https://enperspectiva.uy">Radiomundo En Perspectiva</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://enperspectiva.uy/en-perspectiva-programa/cronicas-de-verano/dos-muestras-fotograficas-con-un-fuerte-llamado-a-la-reflexion/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Lengua curiosaAvestruz</title>
		<link>https://enperspectiva.uy/blogs/lengua-curiosaavestruz/</link>
					<comments>https://enperspectiva.uy/blogs/lengua-curiosaavestruz/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Ricardo Soca]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Jan 2016 09:30:49 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Blogs]]></category>
		<category><![CDATA[aves]]></category>
		<category><![CDATA[guaraní]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.enperspectiva.net/?p=13377</guid>

					<description><![CDATA[<p>Por Ricardo Soca /// La enorme ave corredora que llamamos avestruz ya era conocida por los griegos, que la nombraban...</p>
<p>La entrada <a href="https://enperspectiva.uy/blogs/lengua-curiosaavestruz/">&lt;em&gt;Lengua curiosa&lt;/em&gt;&lt;br&gt;Avestruz</a> se publicó primero en <a href="https://enperspectiva.uy">Radiomundo En Perspectiva</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Por Ricardo Soca ///</p>
<p>La enorme ave corredora que llamamos <em>avestruz</em> ya era conocida por los griegos, que la nombraban <em>struthiokámelos</em>, ‘pájaro-camello’, literalmente. Al pasar al latín, la palabra perdió la referencia al camello y adoptó la forma <em>struthio</em>, <em>-onis</em>, que fue recogida siglos más tarde por la antigua lengua provenzal de Oc como <em>estrutz</em>.</p>
<p>El <em>estrutz</em> de los provenzales cruzó los Pirineos y se estableció en España como <em>estruz</em> y, en poco tiempo, se convirtió en <em>ave estruz</em>, como registraba en 1601 el diccionario de Francisco del Rosal.</p>
<p>Sin embargo, la forma <em>estruz</em>, marcada como voz antigua y con remisión a <em>avestruz</em>, siguió apareciendo en el Diccionario de la Academia hasta 1884.</p>
<p>En América, el equivalente local del avestruz recibió el nombre indígena <em>ñandú</em>, como se llamaba el “pájaro-camello” en la lengua de los indios guaraníes.</p>
<p>***</p><div class="banner t728 flat6_p" id="flat6_p"></div>
<p><em>Lengua curiosa</em>, el blog de <a href="https://www.enperspectiva.net/author/ricardo-soca/" target="_blank">Ricardo Soca</a> en <strong>EnPerspectiva.net</strong>, actualiza los martes con los secretos que albergan las palabras en su significado. El primer martes de cada mes incluye también una de sus <em><a href="https://www.enperspectiva.net/tag/grageas-de-lenguaje/" target="_blank">Grageas de lenguaje</a></em>.</p>
</p><p>La entrada <a href="https://enperspectiva.uy/blogs/lengua-curiosaavestruz/">&lt;em&gt;Lengua curiosa&lt;/em&gt;&lt;br&gt;Avestruz</a> se publicó primero en <a href="https://enperspectiva.uy">Radiomundo En Perspectiva</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://enperspectiva.uy/blogs/lengua-curiosaavestruz/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Lengua curiosaYaguareté</title>
		<link>https://enperspectiva.uy/blogs/lengua-curiosayaguarete/</link>
					<comments>https://enperspectiva.uy/blogs/lengua-curiosayaguarete/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Ricardo Soca]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Nov 2015 09:30:09 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Blogs]]></category>
		<category><![CDATA[animales]]></category>
		<category><![CDATA[francés]]></category>
		<category><![CDATA[Grageas de lenguaje]]></category>
		<category><![CDATA[guaraní]]></category>
		<category><![CDATA[nomenclatura zoológica]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.enperspectiva.net/?p=10285</guid>

					<description><![CDATA[<p>Por Ricardo Soca /// Felino de gran porte que puede ser encontrado en diversos lugares de América, desde México hasta...</p>
<p>La entrada <a href="https://enperspectiva.uy/blogs/lengua-curiosayaguarete/">&lt;em&gt;Lengua curiosa&lt;/em&gt;&lt;br&gt;Yaguareté</a> se publicó primero en <a href="https://enperspectiva.uy">Radiomundo En Perspectiva</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Por Ricardo Soca ///</p>
<p>Felino de gran porte que puede ser encontrado en diversos lugares de América, desde México hasta la Argentina. Clasificado en la nomenclatura zoológica como <em>Pantera onca</em>, tiene cerca de 1,80 m de largo y llega a pesar 160 kg o más. El cuerpo tiene manchas negras y amarillas en la parte superior y blancas en las inferiores. Se trata de una especie amenazada de extinción.</p>
<p>La palabra nos viene del guaraní <em>yaguara</em> ‘jaguar’ + <em>eté</em> ‘verdadero’. En Brasil es conocido como <em>onza pintada</em>, además de <em>jaguaretê</em>, que también se utiliza. En el diccionario de la Academia Española figura la grafía “jaguareté”, atribuida a Uruguay y Argentina, que en realidad los españoles tomaron del francés <em>jaguareté</em>, cambiando la pronunciación por la de nuestra <em>j</em>.</p>
<p>En cambio, el <em>Diccionario del español del Uruguay</em>, de la <a href="http://www.mec.gub.uy/academiadeletras/MarcoPrincipal.htm" target="_blank">Academia Nacional de Letras</a>, se mantiene más fiel a la pronunciación original guaraní, al establecer la grafía <em>yaguareté</em>, más utilizada en la prensa y en la literatura. Lo mismo ocurre en el <em>Diccionario del habla de los argentinos</em>, de la Academia Argentina de Letras.</p>
<hr />
<p><strong>Grageas de lenguaje</strong><br />
<em>¿Se debe usar tilde en los nombres propios?</em><br />
Respuesta: Sí, los nombres propios, incluso las mayúculas siguen las reglas generales de acentuación ortográfica: Ángel, Córdoba, López, Solís, Sánchez, María, África, América.</p>
<p>***</p><div class="banner t728 flat6_p" id="flat6_p"></div>
<p><em>Lengua curiosa</em>, el blog de <a href="https://www.enperspectiva.net/author/ricardo-soca/" target="_blank">Ricardo Soca</a> en <strong>EnPerspectiva.net</strong>, actualiza los martes con los secretos que albergan las palabras en su significado. El primer martes de cada mes incluye también una de sus <em>Grageas de lenguaje</em>.</p>
</p><p>La entrada <a href="https://enperspectiva.uy/blogs/lengua-curiosayaguarete/">&lt;em&gt;Lengua curiosa&lt;/em&gt;&lt;br&gt;Yaguareté</a> se publicó primero en <a href="https://enperspectiva.uy">Radiomundo En Perspectiva</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://enperspectiva.uy/blogs/lengua-curiosayaguarete/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Lengua curiosaGuarango</title>
		<link>https://enperspectiva.uy/blogs/lengua-curiosaguarango/</link>
					<comments>https://enperspectiva.uy/blogs/lengua-curiosaguarango/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Ricardo Soca]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 06 Jul 2015 21:06:20 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Blogs]]></category>
		<category><![CDATA[guaraní]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.enperspectiva.net/?p=4962</guid>

					<description><![CDATA[<p>Por Ricardo Soca /// El guarango es un personaje que existe en todas las sociedades humanas: es &#8216;el tonto, a...</p>
<p>La entrada <a href="https://enperspectiva.uy/blogs/lengua-curiosaguarango/">&lt;em&gt;Lengua curiosa&lt;/em&gt;&lt;br&gt;Guarango</a> se publicó primero en <a href="https://enperspectiva.uy">Radiomundo En Perspectiva</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Por Ricardo Soca ///</p>
<p>El <em>guarango</em> es un personaje que existe en todas las sociedades humanas: es &#8216;el tonto, a veces grosero, que cree ser gracioso&#8217;. En la Argentina presenta un matiz diferente: es un &#8216;sujeto grosero, incivil que desconoce o no respeta las reglas de urbanidad&#8217;. Según la Academia Española, la palabra se usa en los países hispanohablantes del Cono Sur. En algunos países americanos, tiene homónimos provenientes de una voz quechua, <em>waranku</em>, pero no son más que eso: palabras diferentes que se pronuncian y escriben igual, pero que denotan un cierto árbol que no guarda relación con el vocablo al que nos referimos.</p>
<p>El adjetivo conosureño <em>guarango</em> se forma a partir de la palabra <strong>guaraní</strong>. En efecto, nace en Paraguay como forma despectiva de referirse a los hablantes monolingües de esa lengua originaria. En las escuelas paraguayas estuvo prohibido hablar guaraní durante largos años, puesto que su empleo constituía una marca sociolingüística para señalar la diferencia jerárquica entre los miembros de la clase dominante blanca y los pobres, que no tenían acceso a la educación. Se trata de un fenómeno semejante con lo que ocurre hoy con el portuñol, hablado en la frontera noroeste entre Uruguay y Brasil.</p>
<p>Y es lo que sucede en todas las sociedades diglósicas, aquellas en las que una lengua de prestigio, que los sociolingüistas llaman “A”, se emplea como marca social que jerarquiza a sus hablantes y discrimina a los de la lengua “B”, que generalmente no está estandarizada, es decir, no se ha estudiado su gramática, no se ha definido su ortografía y no tiene un diccionario. En el Paraguay del siglo XIX, “hablar en guaraní significaba ser guarango”, es decir, inferior, según explica el literato y antropólogo paraguayo Ramiro Domínguez, galardonado en 1909 con el Premio Nacional de Literatura de su país.</p>
<p>La lingüista Joan Rubin, en un ensayo* de 1985 ratifica que “la persona que solo controla el guaraní es llamada <em>guarango</em>, menos inteligente, menos desarrollada y carente de principios morales (&#8230;). Los hablantes monolingües de guaraní se llaman a sí mismos <em>tavi</em>, ‘estúpido’, porque no son capaces de hablar español”, dice. Esta denotación de guarango fue cambiando de significado entre nosotros para referir actualmente a la &#8216;persona que cree tener alguna gracia, pero resulta tonta o ridícula&#8217;.</p>
<p><span style="font-size: x-small;">* <em>The Special Relation of Guarani and Spanish in Paraguay</em>, incluido en el libro <em>Language of Inequality</em>, de Nessa Wolfson y Joan Manes (editoras), editorial Mouton, 1985</span></p><div class="banner t728 flat6_p" id="flat6_p"></div>
</p><p>La entrada <a href="https://enperspectiva.uy/blogs/lengua-curiosaguarango/">&lt;em&gt;Lengua curiosa&lt;/em&gt;&lt;br&gt;Guarango</a> se publicó primero en <a href="https://enperspectiva.uy">Radiomundo En Perspectiva</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://enperspectiva.uy/blogs/lengua-curiosaguarango/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>13</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
