Foro de los Oyentes

¿Les pasó de escuchar a adolescentes o veinteañeros hablando entre ellos y no entender palabras que parecen de otro idioma? ¿Qué expresiones llamaron su atención?

Facebook Twitter Whatsapp Telegram

Foto: adhocFOTOS

A veces es difícil entender a los más jóvenes. En el sentido más estricto: a veces uno directamente no entiende las palabras que usan.

Es que cada tanto aparecen nuevas palabras de la jerga juvenil, que muchas veces luego caen en desuso.

Como decirle “dragoncito” a un pretendiente. O que alguien “está en bavia”. O insultar a alguien diciéndole “globo”. O decir que alguien es “un caño” en lugar de que es atractivo.

Palabras de los jóvenes de ayer y antes de ayer, y a las que los de hoy responderían con una risita burlona.

A la vez, uno escucha adolescentes decir “chapear”, “shippear” o “facto”, puede sentirse que hay una distancia lingüística importante.

Comentarios