Foto: Mauricio Zina /adhocFOTOS
La fiscal Gabriela Fossati, planteó la semana pasada que la investigación sobre el grupo que gestionaba pasaportes para ciudadanos rusos a partir de partidas de nacimiento falsificadas tiene “costos muy difíciles de absorber”, lo que está provocando dificultades en el trabajo de su equipo.
Durante la audiencia en la que se extendió la prisión preventiva de Alejandro Astesiano, excustodia del presidente Luis Lacalle Pou, la fiscal planteó que está teniendo dificultades para traducir del ruso al español la información extraída del celular del ruso Alexey Silvaev, uno de los integrantes de la red.
Según informó La Diaria, Fossati dijo que la fiscalía está usando el traductor de Google para dosificar las horas pagas de traducción. “Hasta ahora se ha podido traducir algo, con un sistema muy artesanal que luego va a tener que ser respaldado por una traducción idónea, porque no hay traducción pública”, explicó.
En Uruguay existen solamente traductores oficiales de inglés, francés, alemán, italiano y portugués. Los idóneos son aquellos de otros idiomas que pueden acreditar sus conocimientos pero no hicieron la carrera oficial en Uruguay.
Por otro lado, Fossatti, planteó en la audiencia su preocupación por los costos que insume recuperar los datos del celular incautado a Astesiano, que borró los datos antes de ser detenido.
“Como la prensa ya sabe, se había borrado gran parte de la información. Eso no es un obstáculo porque esa información se puede recuperar, pero recuperar esa información lleva mucho tiempo y es muy costoso. Ese tiempo se genera exclusivamente porque Astesiano borró los mensajes. O sea, es mucho costo, hay que pagar servicios de aplicaciones para poder recuperar la información”.
La Tertulia de los Miércoles con Mariella Demarco, Agustín Iturralde, Juan Pedro Mir y Santiago Soto.
Viene de:
Compromiso de reducir IASS e IRPF genera debate entre economistas
Continúa en:
La 44ª Feria Internacional del Libro… Y otros telegramas